Danijos naujienos

Nemokantys danų kalbos privalės mokėti už vertimą gydymo įstaigose

Vis griežtinama Danijos migracijos politika, sulaukianti tiek šalininkų tiek priešų, jau nebestebina šalies gyventojų, o liepos 1 – ąją pateiktas naujasis įstatymas taikosi į imigrantus, kurie integruotis ir išmokti kalbą svečioje šalyje neskuba. Pasak naujųjų taisyklių, asmenys, kurie Danijoje gyvena daugiau nei tris metus turės mokėti už vertimo paslaugas, jei jiems šių prireikia ligoninėse ar poliklinikose.

Parlamentas įstatyma priėmė po to, kai vyriausybės siūlymas sulaukė pritarimo iš Danijos tautininkų ir socialdemokratų partijų.

Bendrosios praktikos medicinos paslaugoms, konsultacijoms, ligoninėms ir tyrimų vertimams bus taikomi mokesčiai.

Regionų sveikatos priežiūros valdybos bus atsakingos už mokesčių surinkimą iš pacientų, o vertimams galima bus kviesti vertėjus, jei manoma, jog tai yra būtina priemonė paciento priežiūrai. Pasak sundhed.dk, procedūra, kuria bus apmokestinami pacientai, dar svarstoma.

Mokestis bus netaikomas pacientams, kurie dėl fizinių ar protinių funkcijų neturi galimybės išmokti danų kalbą, vaikams, kurie į susitikimus su gydytojais atvyksta be tėvų ir tėvams, kuriems vertėjo paslaugų prireikia kai gydomas jų vaikas.

Naujienų agentūra DR praeitą savaitę pranešė, jog medikai susirūpinę dėl kai kurių pacientų, jog šie neišgalės sumokėti vertimo mokesčio ir jog tai gali daryti neigiamą įtaką sveikatos priežiūrai valstybėje.

Pacientams reikės mokėti 334 kronas už vertimą susitikimų su bendrosios praktikos gydytojais metu ir 1675 kronas jei šie guli ligoninėje, praneša DR.

Lise Dyhr, bendrosios praktikos gydytoja, DR sakė, jog greičiausiai dėl mokesčių pacientai paprasčiausiai rinksis neužsakyti vertimo paslaugų konsultacijų metu, net jei jiems to reikia.

,,Jau ir taip daugelio konsultacijų metu praleidžiame nemažai laiko kalbėdami apie tai, kokių vaistų pacientams reikia ir kokius jie sau gali leisti nusipirkti” – sakė Dyhr.

,,Turime daug chroniškomis ligomis sergančių pacientų, kurie gydytojo kabinete privalo lankytis reguliariai. Pavyzdžiui, žmonės, kuriems reikia gydymo insulinu. Vertimo paslauga ir vaistai jiems gali būti per brangu” – pridėjo daktarė.

Dyhr taip pat mano, jog ,,dauguma gydytojų diagnozių ir paskirtas gydymas yra pagrįsti pokalbiu”.

Ji atmeta argumentą, jog po trijų metų gyvenimo Danijoje iš pacientų tikimasi, jog jie supras danų kalbą.

,,Manau sudėtinga kalbėti apie tai, kas yra teisinga. išeikite į realų pasaulį ir pamatysite, kaip viskas vyksta iš tikrųjų. Danijoje yra daug žmoninų, į Daniją atvykusių dėl įvairių priežasčių ir ne visi sugeba išmokti danų kalbą per tris metus” – sakė ji DR naujienoms.

Sveikatos ministrė Ellen Trane Nørby sako, jog pacientai, kurie nesugeba sumokėti už paslaugas neturėtų būti tiesioginiu gydytojų rūpesčių.

,,Su šiuo įstatymu sakome, jog turite tris metus išmokti danų kalbą. Po to, jei negalite sumokėti už vertėjo paslaugas, turėtumėte susirasti pažįstamą, kuris danų kalbą moka pakankamai tiek, kad galėtų išversti” – sakė Nørby DR naujienoms.

,,Tai ne gydytojo problema” – pridėjo ji.

Sveikatos ministrė tikisi, jog naujieji mokesčiai padės Danijai sutaupyti apie 2.4 milijonus kronų (320 000 eurų) per metus.

Nemokantys danų kalbos privalės mokėti už vertimą gydymo įstaigose
sfgdfg
  • .
    To Top