Švedijos naujienos

Nauji švedų kalbos žodžiai, praėjusiais metais geriausiai apibrėžę gyvenimą šalyje

Švedijoje sudarytas 36 žodžių, geriausiai apibūdinusių Švedijos visuomenę 2021-aisiais, sąrašas. Nenuostabu, kad Švedijos diskurse praėjusiais metais dominavo COVID-19 pandemija.

Kiekvienų metų pabaigoje Švedų kalbos taryba ir kalbos žurnalas „Språktidningen“ išrenka žodžius, kurie per pastaruosius 12 mėnesių tampa kasdienių pokalbių dalimi.

Nors šis sąrašas vadinamas „naujų žodžių sąrašu“, tie žodžiai ne visada būna visiškai nauji, be to, nemažai žodžių yra pasiskolinti iš anglų kalbos.

2021-aisiais į sąrašą pateko 36 žodžiai, nemaža dalis jų yra susiję su koronaviuruso pandemijos poveikiu ar klimato kaita. Štai 10 įsimintiniausių šio sąrašo žodžių.

Coronabubbla

Viena pagrindinių vyriausybės rekomendacijų pandemijos metu buvo laikytis atstumo nuo kitų žmonių ir vengti leisti laiką su žmonėmis iš skirtingų namų ūkių. Tai reiškė, kad žmonėms teko pasirinkti, kas sudarys jų nedidelį šeimos ir draugų ratą, kuriame leis laiką. Šis ratas dar vadinamas „koronos burbulu“.

Kommer du att vara i min coronabubbla? – Ar būsi mano koronos burbule?

Coronahund

Gal kartais šiemet įsigijote šunį? Tą padarėte tikrai ne jūs vieni. Švedijos šunų veisėjų ir augintojų organizacijos Svenska Kennelklubben duomenimis, dar 2020-aisiais registruotų šunų skaičius Švedijoje išaugo 11 proc. Bet šuo įsigyjamas visam gyvenimui, ne tik pandemijos laikotarpiui. Žmonėms sugrįžus darbuotis į biurus, tą pajuto ir šunų prieglaudos.

Han är min coronahund – Čia mano koronos šuo.

Domedagsskrollande

Blogos naujienos paklausios, o per pastaruosius kelerius metus blogoms naujienoms, atrodo, nebuvo galo. Sunku liautis naršyti internete ir peržvelginėti neigiamo pobūdžio naujienas („skrolinti“), ypač socialiniuose tinkluose. Švediškai tai vadinama „pasaulio pabaigos skrolinimu“.

Jag kan inte sluta mitt domedagsskrollande – Negaliu liautis skrolinti blogų naujienų.

FONO

Pamenate, kai buvo išpopuliarėjęs trumpinys FOMO (Fear Of Missing Out – baimė kažką svarbaus praleisti)? Dabar jį pakeitė FONO. Šis trumpinys reiškia Fear Of Normality (normalumo baimė). Su ja susiduria žmonės, kuriems mintis apie sugrįžusias normalias (mums įprastas) aplinkybes kelia siaubą.

Jag kan inte gå tillbaka till jobbet, jag har fono – Negaliu sugrįžti į darną, man FONO.

Gangfluenceriai

„Seniau gangsteriai mėgino išlikti paprasti, o štai šių dienų nusikaltėliai priklauso jau kitai mokyklai, – gegužę rašė švedų žurnalas „Allas“. – Jie socialiniuose tinkluose demonstruoja savo pinigus, brangius laikrodžius ir dizainerių drabužius, skelbia nuotraukas iš išskirtinių atostogų.“

Gangfluencers lyxlivstilar finansieras av illegala aktiviteter – Prabangų gangfluencerių gyvenimo būdą remia nelegali veikla.

Generation corona

Nors COVID-19 labiausiai paveikė vyresnio amžiaus žmonių sveikatą, krizės vis labiau būdingos ir vadinamajai „Generation C“ (C kartai arba koronos kartai). Jauniems žmonėms iškyla vis daugiau psichikos sveikatos problemų, jiems stinga motyvacijos mokytis nuotoliniu būdu. Gimusieji po 1999-ųjų suaugusiais tampa precedento neturinčios krizės apsuptyje, o nuo to nukenčia jų mokymosi ir darbo perspektyvos.

Det är en tuff tid för generation C / generation corona – Generation C dabar sunkus metas.

Metaversum

Metavisata (metaverse) yra virtuali realybė, kurioje visas skaitmeninis turinys egzistuoja begalinėje daugiamatėje erdvėje. Žodį metaverse 1992 m. sukūrė amerikiečių rašytojas Nealas Stephensonas ir panaudojo jį savo romane „Snow Crash“. Šiandien šis žodis labiau siejasi su tuo, kad tokie interneto gigantai kaip „Facebook“ – kuris persivadino „Meta“ – siekia užvaldyti visą internetinę erdvę.

Jag vill inte vara med i Mark Zuckerbergs metaversum! – Nenoriu būti Marko Zuckerbergo metavisatoje!

Snällvägg

Vis daugėja miestų, kuriuose veikia snällvägg – „gerumo siena“: vieta, kurioje galima palikti nebedėvimus žieminius drabužius ir pasiimti kažką sau. Teigiama, kad šis žodis yra skolinys iš persiškojo ‘dīvār-e mehrabānī. Toks reiškinys išpopuliarėjo Irane 2015-aisiais ir tada ėmė plisti visame pasaulyje.

Jag skänker min gamla jacka till snällväggen – Savo seną striukę paaukosiu gerumo sienai.

Spökkök

Šis žodis verčiamas kaip „vaiduoklių virtuvė“. Tačiau tai susiję ne su Helovynu, o veikiau su laikotarpiu pandemijos metu, kai garsūs restoranai iš miestų centro persikeldavo arčiau žmonių gyvenamų vietų, kad galėtų siūlyti maistą išsinešti. Be to, šiuo laikotarpiu žmonės ėmė mažiau valgyti maitinimo įstaigose ir pradėjo dažniau rinkti maistą išsinešti, tad restoranų virtuvės tapo tylesnės, o atmosfera jose – baugesnė.

Det har förvandlats till ett spökkök – Ši vieta pavirto vaiduoklių virtuve.

Återförvildande

Šis švediškas žodis reiškia atkūrimą, procesą, kurio metu mėginama gamtą sugrąžinti į jos pirminę būklę, kol šios nepaveikė žmogaus veikla. Tačiau nėra aišku, kaip ši būklė turėtų atrodyti.

Vi borde återförvilda landsbygden – Turėtume atkurti kaimus.

Parengta pagal thelocal.se.

 

Liked it? Take a second to support Inga Kazakevičiūtė on Patreon!

Nauji švedų kalbos žodžiai, praėjusiais metais geriausiai apibrėžę gyvenimą šalyje
sfgdfg
To Top